Hab mal nen Satz von 2 Übersetzern übersetzen lassen.
Welche TOLLEN

Übersetzer nutzt ihr eigentlich?
Das Automobil (marke VW) hat getönte Scheiben und einen Getränkehalter zwischen den Vordersitzen.
La voiture (VW) a vitres teintées et un porte-gobelet entre les sièges avant.
The car (VW) a tinted glass and a cup holder between the front seats.
Das Auto (VW) ein getöntes Glas und ein Cupholder zwischen den Vordersitzen.
Hört sich grammatikalisch sehr interessant an...

Wusstet ihr eigentlich dass Cupholder ein Deutsches Wort ist?