Author Topic: French Translation / Traduction Française  (Read 40576 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55943
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #105 on: November 11, 2010, 06:03:12 pm »
Ah ok ce serait une bonne idée, étant donné que le projet de SIlver semble ne pas aboutir. :(

Offline Ti-DkS

  • LV4 Regular (Next: 200)
  • ****
  • Posts: 143
  • Rating: +21/-1
  • In retro, we trust !
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #106 on: November 12, 2010, 05:52:33 pm »
*Ti-DkS est d'accord sur le fait qu'une traduction de la doc en français est une excellente idée, surtout pour ceux qui débutent ds Axe ;D

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55943
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #107 on: November 13, 2010, 02:38:36 am »
[off-topic]Oh cool tu parles français aussi! ;D[/off-topic]

[off-topic]Wow the Axe section reached 10000 posts :O[/off-topic]
« Last Edit: November 13, 2010, 02:40:37 am by DJ Omnimaga »

Offline Ti-DkS

  • LV4 Regular (Next: 200)
  • ****
  • Posts: 143
  • Rating: +21/-1
  • In retro, we trust !
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #108 on: November 14, 2010, 04:51:02 pm »
Yeah ! Content de voir que je ne suis pas le seul ;D En tout cas j avais remarqué qu il y avait une section FR sur le forum et c'est une belle idée !!

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55943
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #109 on: November 15, 2010, 01:02:40 am »
Oui, j'avais ajouté des sections néerlandaises et françaises, parce qu'il y avait plus de gens de ces pays sur le forum depuis 2010, mais après, j'ai quitté la prog Axe, Silver Shadow est parti et Kindermoumoute s'est retrouvé seul dans la section :( . Plus tard d'autres membres sont arrivés, par contre. :) La section néerlandaise n'était pas utilisé et a été supprimée.

C'est pas très actif mais c'est beaucoup plus actif que la section française de l'ancien forum Omnimaga (sur Invisionfree).

Offline kindermoumoute

  • LV8 Addict (Next: 1000)
  • ********
  • Posts: 836
  • Rating: +54/-3
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #110 on: November 15, 2010, 02:41:21 pm »
Ce n'est pas très actif pour l'instant, mais si l'on favorise le développement de cette section, on aura un forum omnimaga-fr digne de ce nom. J'espère que l'apparition de mon tutoriel y sera pour quelque chose. ;)
Projects :

Worms armageddon z80 :
- smoothscrolling Pixelmapping : 100%
- Map editor : 80%
- Game System : 0%

Tutoriel français sur l'Axe Parser
- 1ère partie : en ligne.
- 2ème partie : en ligne.
- 3ème partie : en ligne.
- 4ème partie : 10%
- Annexe : 100%

Offline Ti-DkS

  • LV4 Regular (Next: 200)
  • ****
  • Posts: 143
  • Rating: +21/-1
  • In retro, we trust !
    • View Profile
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #111 on: November 15, 2010, 03:36:04 pm »
Très certainement Kinder !! Ca va permettre à ceux qui débutent dans axe de bien comprendre l essentiel de axe sans avoir a sortir leur dico toutes les 5 minutes ;) Et puis ça relancera sûrement la section françaises comme tu dis !

Offline Levak

  • LV9 Veteran (Next: 1337)
  • *********
  • Posts: 1002
  • Rating: +208/-39
    • View Profile
    • My website
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #112 on: November 15, 2010, 04:19:02 pm »
Ça "peut" aider, c'est sûr.
Restons-en à l'idée que n'importe quelle doc anglaise n'a jamais tuée personne dans le monde francophone. Il faut essayer de lire sans avoir à utiliser de dictionnaire/traducteur. C'est un très bon exercice de compréhension.
« Last Edit: November 15, 2010, 04:19:18 pm by Levak »
I do not get mad at people, I just want them to learn the way I learnt.
My website - TI-Planet - iNspired-Lua

Offline jacques

  • LV3 Member (Next: 100)
  • ***
  • Posts: 53
  • Rating: +1/-0
    • View Profile
    • Ti Softwares
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #113 on: November 15, 2010, 04:44:45 pm »
Au delà du fait d'aider des gens, avoir une doc. en français pour l'Axe Parser serait à mon avis bénéfique à l'image du langage car cela prouverait que des francophones s'y impliquent (et non seulement des anglophones), ce qui pourrait motiver des gens. Par exemple, il y a 2 ans j'avais voulu me lancer dans le freeBasic, mais l'absence totale de communauté FreeBasic francophone m'en avait finalement dissuadé.
Visit my TI website : Ti Softwares (in French) !

Offline DJ Omnimaga

  • Clacualters are teh gr33t
  • CoT Emeritus
  • LV15 Omnimagician (Next: --)
  • *
  • Posts: 55943
  • Rating: +3154/-232
  • CodeWalrus founder & retired Omnimaga founder
    • View Profile
    • Dream of Omnimaga Music
Re: French Translation / Traduction Française
« Reply #114 on: November 15, 2010, 11:21:37 pm »
C'est vrai qu'il faut faire des efforts parfois aussi. Par contre, même si je parle français, quand j'ai essayé de lire un tuto ASM en français je ne comprennais rien car les termes de programmation ASM employés en français étaient différents de ce qu'on avais en anglais et les autre langages de programmation je les avais apris en anglais.

Ceci étant dit, si jamais je développe la section française du forum, les sections ajoutés seront seulement celles ou il y a déja des discussions qui embarqueraient dans ces forums. En gros, au début on aurait sûrement une section générale et une section programmation. Il y aurait uniquement qu'une seule section aide générale/débutants, si jamais c'est nécessaire, vu qu'il y a déja TI-BANK et qu'Omnimaga est orienté surtout vers la programmation de jeux TI. C'est à moins, bien sûr, qu'il y aurait une très forte demande.